Montreal’s building stock is as varied as the island itself. We work on every roof type the city has to offer: the flat tar & gravel roofs of Plateau and Mile End triplexes, the steeper asphalt-shingle roofs of NDG and Hampstead bungalows, the heritage cedar and slate roofs of Outremont and Westmount, the modern membrane systems of Griffintown and Verdun condos, and the commercial low-slope roofs across the entire island.Le parc immobilier de Montréal est aussi varié que l’île elle-même. Nous travaillons sur chaque type de toit que la ville offre : les toits plats en goudron et gravier des triplex du Plateau et du Mile End, les toits plus pentus en bardeau d’asphalte des bungalows de NDG et Hampstead, les toits patrimoniaux en cèdre et ardoise d’Outremont et Westmount, les systèmes modernes à membrane des condos de Griffintown et Verdun, et les toits commerciaux à faible pente sur toute l’île.
Borough-specific challenges we know wellDéfis spécifiques aux quartiers que nous connaissons bien
Each Montreal borough comes with its own quirks. Plateau and Mile End triplexes typically have flat tar & gravel roofs on three or four stories — drainage to internal drains, parapet walls that need careful flashing, and city-imposed restrictions on green roofs and skylights in some heritage zones. NDG and Côte-des-Neiges have a mix of older duplexes and post-war bungalows where 50-year-old roof decks may need partial replacement. Outremont and Westmount include heritage homes where slate, copper, and cedar require specialist work and material sourcing. Hochelaga and Rosemont have many post-war homes ready for second or third roof replacements. We approach each borough with the right system for the building, not a one-size-fits-all.Chaque arrondissement montréalais a ses particularités. Les triplex du Plateau et du Mile End ont typiquement des toits plats en goudron et gravier sur trois ou quatre étages — drainage vers des drains internes, murs parapets nécessitant des solins soignés. NDG et Côte-des-Neiges combinent vieux duplex et bungalows d’après-guerre. Outremont et Westmount incluent des demeures patrimoniales en ardoise, cuivre et cèdre. Hochelaga et Rosemont comptent beaucoup de maisons d’après-guerre prêtes pour leur deuxième ou troisième toiture.
Permits and city regulationsPermis et règlements municipaux
Some Montreal boroughs require a roof permit even for like-for-like replacements; others only require it for material changes or structural work. We handle permit applications as part of every project that needs one and stay current with the borough-specific by-laws (a flat-roof spec valid in Verdun may not satisfy the rules in Outremont). Heritage districts add their own approval layers — we know which roof colors and materials are pre-approved and which require committee review.Certains arrondissements montréalais exigent un permis de toiture même pour les remplacements identiques; d’autres ne l’exigent que pour des changements de matériaux ou des travaux structuraux. Nous gérons les demandes de permis dans le cadre de chaque projet et restons à jour avec les règlements de chaque arrondissement.
Service areas on the islandZones desservies sur l’île
We cover the full island: Ville-Marie (Downtown, Old Montreal, Quartier des spectacles), Plateau-Mont-Royal, Rosemont–La Petite-Patrie, Villeray–Saint-Michel–Parc-Extension, Mercier–Hochelaga-Maisonneuve, Ahuntsic-Cartierville, Saint-Léonard, Anjou, Rivière-des-Prairies–Pointe-aux-Trembles, Mont-Royal, Outremont, Westmount, Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce, Le Sud-Ouest, Verdun, LaSalle, Lachine, Saint-Laurent, Pierrefonds-Roxboro, L’Île-Bizard–Sainte-Geneviève, and the West Island municipalities.Nous couvrons toute l’île : Ville-Marie, Plateau-Mont-Royal, Rosemont–La Petite-Patrie, Villeray–Saint-Michel–Parc-Extension, Mercier–Hochelaga-Maisonneuve, Ahuntsic-Cartierville, Saint-Léonard, Anjou, Rivière-des-Prairies–Pointe-aux-Trembles, Mont-Royal, Outremont, Westmount, Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce, Le Sud-Ouest, Verdun, LaSalle, Lachine, Saint-Laurent, Pierrefonds-Roxboro, L’Île-Bizard–Sainte-Geneviève, et les municipalités de l’Ouest-de-l’Île.
Ready to start?Prêt à commencer?
Call (514) 966-8810 or request a free quote — most quotes are delivered within 48 hours.Appelez le (514) 966-8810 ou demandez une soumission gratuite — la plupart sont livrées en moins de 48 heures.